O Warsztatach

Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe w tym roku odbywają się po raz jedenasty, ale po raz pierwszy organizowane są przez połączone siły studentów Wydziału Polonistyki i Wydziału Filologicznego UJ. Po raz pierwszy także poza językiem angielskim, stanowiącym źródło i rdzeń warsztatów, będziemy pracować z przekładami z niemieckiego, węgierskiego, a nawet… migowego. Nasze spotkania są niepowtarzalną okazją, żeby uczyć się od uznanych badaczy, spotkać ze świetnymi tłumaczami, wymieniać doświadczeniami w gronie młodych entuzjastów i samemu spróbować swoich sił na akademickiej mównicy.

Tegoroczna edycja odbędzie się w Krakowie w dniach 9-11 maja pod hasłem Pierwiastki przekładu. Wybierając taki motyw przewodni, chcemy postawić pytanie o to, jakie komponenty społeczne, kulturowe czy historyczne składają się na całość pracy tłumacza, jakie są ich proporcje i w jakich relacjach mogą one występować. Chcemy także wspólnie prześledzić, jak w procesie przekładu spotykają się tradycja i nowoczesność. Podczas 11. SWT znajdzie się zatem przestrzeń zarówno do podejmowania problematyki nowych technologii translatorskich, jak też do refleksji nad historycznymi aspektami przekładu.

Do współpracy zaprosiliśmy gości, którzy w swoich wykładach i warsztatach przybliżą nam wyzwania, przed jakimi stoi tłumacz prozy, poezji, tekstu dramatycznego, a także komiksu i serialu. Porozmawiamy o tym, jak to jest być tłumaczem małego języka i kiedy tłumaczenie przez Google Translator staje się przekładem eksperymentalnym. Będziemy przyglądać się zarówno sytuacjom, kiedy tłumacz siada nad czystą kartką papieru, jak i takim, gdy uruchamia całe dostępne zaplecze technologiczne.

Zapraszamy serdecznie!