W trakcie warsztatów zajmiemy się zagadnieniem celowego wykraczania poza normy w przekładzie – w teorii i praktyce. Przyjrzymy się najbardziej znanym technikom i dziełom, zadamy pytanie „po co?”, a następnie sami spróbujemy sił w wybranych strategiach tłumaczenia eksperymentalnego. Znajomość języków (obu – polskiego i angielskiego) mile widziana, ale niekonieczna.

Prowadzenie: Aleksandra Małecka

Język: angielski

9 maja (wtorek), godz. 14:00

Arteteka WBP, I piętro

Limit osób w grupie: 15

OBOWIĄZUJĄ ZAPISY!

→ Przejdź do formularza rejestracyjnego