Transmisja pojedynku dostępna na stronie:

Ponieważ nie istnieje coś takiego, jak jedyna słuszna, idealna postać przekładu danego tekstu, można mówić o lepszych i gorszych rozwiązaniach. Tak właśnie podejdziemy do omawiania studenckich przekładów krótkiego tekstu Megan Amran pod tytułem „Jared Kushner’s Harvard Admissions Essay” – zestawimy ze sobą pary tłumaczeń i zdecydujemy, które z zaproponowanych rozwiązań są naszym zdaniem lepsze, a tym samym zasługują na punkt. Z każdej pary ten tekst – a ściślej, fragment tekstu – który zdobędzie więcej punktów, wygra pojedynek. (Co oczywiście nie będzie oznaczać, że to jednoznacznie lepszy przekład).

Prowadzenie: Agnieszka Pokojska

Język: angielski

8 maja (wtorek), godz. 9:00

ul. Rajska 12, Arteteka WBP I p.

Limit osób: 8-12

REJESTRACJA ZAKOŃCZONA!

Po wysłaniu zgłoszenia otrzymasz od nas tekst, którego przetłumaczenie będzie Twoim zadaniem. Z otrzymanych przekładów wybranych zostanie 4 lub 6 par, których autorów zaprosimy na pojedynek. Uczestnicy będą mieli okazję zaprezentować swoje tłumaczenia przed publicznością.

 

Dla publiczności – wstęp wolny, nie są wymagane zapisy. Zapraszamy serdecznie!